quarta-feira, 11 de março de 2009

Oriki de Oxalá


Oríkì Osàlà

- Com Tradução a Cada Linha

(I)Obanla o rin n'eru ojikutu s'eru.
Rei das roupas brancas que nunca teme a aproximação da morte.
Obà n'ille Ifon alabalase oba patapata n'ille iranje.
Pai do Paraíso eterno dirigente das gerações.
O yo kelekele o ta mi l'ore.
Gentilmente alivia o fardo de meus amigos.
O gba a giri l'owo osika.
Dê-me o poder de manifestar a abundância.
O fi l'emi asoto l'owo.
Revela o mistério da abundância.
Oba igbo oluwaiye re e o ke bi owu la.
Pai do bosque sagrado, dono de todas as benções que aumentam minha sabedoria.
O yi ala.
Eu me faço como as Roupas Brancas.
Osun l'ala o fi koko ala rumo.
Protetor das roupas brancas eu o saúdo.
Obà igbo.
Pai do Bosque Sagrado.
(II)Kí Òrìsà-nlá Olú àtélesé, a gbénon dídùn là.
Que o Grande Òrìsà, Senhor da sola dos pés, guie-nos aos benefícios da riqueza!
Ní Ibodè Yìí, Kò Sí Òsán, Bèéni Kò Sí Òru.
Aqui é a porta do Céu, nela pode-se entrar de dia e de noite.
Kò Sí Òtútù, Bèéni Kò Sí Ooru.
Nela não há frio, e também não há calor.
Ohun Àsírií Kan Kò Sí Ní Ibodè Yìí.
Aqui, na porta do Céu, nada é segredo.
Ohun Gbogbo Dúró Kedere Nínu Ìmólè Olóòrun.
E nela todas as coisas permanecerão claras diante da luz de Deus.
Àyànmó Kò Gbó Oògùn.
Que o destino não nos faça usar remédios.
Àkúnlèyàn Òun Ní Àdáyébá.
Que as pessoas adorem de joelhos as coisas do Céu, para encontrar coisas boas na Terra.
Àdáyébá Ni Àdáyé Se.
Que as coisas boas sejam sempre encontradas na Terra.

2 comentários:

  1. Motumbá Pai Tandy!
    Simplesmente lindo o Oriki do Orixá sa Criação e da Vida!
    Lindo também sua foto virado no Ogum!
    Parabéns pelo blog e pela sua devoção aos Orixás!

    Ass: Anoar Curitiba-Pr Virginiano de Obaluayê

    ResponderExcluir
  2. Prezado irmão Virginiano obrigado pela sua visita, fiquei muito contente com sua explanação referente ao blogger e minha pessoa, abraços, axé, mukuiu

    ResponderExcluir